Российский химико-аналитический портал | химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
|
ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... |
Вопрос по XRD >>>
|
Автор | Тема: Вопрос по XRD |
drugdoctor Пользователь Ранг: 19 |
23.01.2014 // 2:18:33
Здравствуйте! Помогите перевести данные термины на русский язык. В скобках, как я понимаю. Divergence slit (вертикальная щель ?) Anti scattering Slit: 1° (горизонтальная щель ?) Scan type: 20 /0 locked and continuous (Тип сканирования:... ???) Step size :0.0260 (размер шага?) sample cavity of sample holder-???. d-spacing Заранее благодарен за помощь и ответы. |
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
working Пользователь Ранг: 4 |
24.01.2014 // 11:04:10
Если XRD, то "Anti scattering Slit" это "щель" для защиты (предотвращения) от рассеянного излучения |
working Пользователь Ранг: 4 |
24.01.2014 // 11:07:29
а "sample cavity of sample holder" - скорее всего "место для установки образца в держателе образцов" |
working Пользователь Ранг: 4 |
24.01.2014 // 11:09:03
по остальному - надо знать контекст |
Rakhot Пользователь Ранг: 242 |
24.01.2014 // 20:41:20
Scan type locked and continuous - скорее всего по аналогии с XRF это тип сканирования - с фиксированным шагом и непрерывный. Т.е. либо у вас идет равномерное движение детектора с непрерывной записью сигнала - непрерывный спектр, либо дискретно с заданным шагом Step size - дискретный спектр с записью сигнала от детектора только в некоторых точках. |
|
||
Ответов в этой теме: 4 |
|
ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |