Российский химико-аналитический портал | химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
|
ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... |
"морской туман" >>>
|
Автор | Тема: "морской туман" | ||
Апрель Пользователь Ранг: 3 |
14.02.2007 // 8:38:45
Здравствуйте, уважаемые! Подскажите неучу, что такое: "условия работы прибора...,.., морской туман,..". Благодарен за помощь! |
||
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|||
Виталий Пользователь Ранг: 1378 |
14.02.2007 // 8:50:45
Хороший вопрос. Что ж Вы в инструкции не прочитали? Там же вполне конкретно написано: "обработка результатов анализа....,....,птичий грипп". И не благодарите. |
||
Апрель Пользователь Ранг: 3 |
14.02.2007 // 12:31:49
Да, вопрос действительно удачным получился! Прошу прощения! Хотел спросить, что за термин: "морской туман"? |
||
Вячеслав Пользователь Ранг: 1369 |
14.02.2007 // 15:35:53
Аэрозоль морской воды в атмосфере. |
||
Sweden Пользователь Ранг: 188 |
14.02.2007 // 17:24:24
Улыбнуло Но все это очень похоже на ужасный перевод с английского методы на Waters Breeze. Правда бриз - ветер с моря, но мот у переводчика это туман |
||
Pavel Пользователь Ранг: 81 |
15.02.2007 // 10:27:31
Думаю, это все же отечественный термин, а не корявый перевод. В соляном (морском) тумане, например, работает это чудо техники: |
||
Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
||
Степанищев М VIP Member Ранг: 3440 |
15.02.2007 // 18:24:39
Термин "соляной туман" приведен в ГОСТ 15150-69 "Машины, приборы и другие технические изделия. Исполнения для различных климатических районов. Категории, условия эксплуатации, хранения и транспортирования в части воздействия климатических факторов внешней среды". Это, по определению, и есть один из климатических факторов внешней среды. Требования к коррозионной стойкости при воздействии соляного тумана предъявляют к изделиям исполнений М, ТМ, ОМ. То есть к изделиям предназначенным для эксплуатации в районах с морским климатом. |
||
Сергей Костиков VIP Member Ранг: 1811 |
15.02.2007 // 20:04:51
Отдаю должное М.Степанищеву, он предельно корректен, как всегда. Но меня - "улыбнуло" (жаль, не владею смайликами): Улыбнуло Но все это очень похоже на ужасный перевод с английского методы на Waters Breeze. Правда бриз - ветер с моря, но мот у переводчика это туман конец цитаты. Не Waters ли тут порылся, вот что интересно! |
||
Вячеслав Пользователь Ранг: 1369 |
16.02.2007 // 11:55:12
Точно улыбнуло!!! Изначально предполагал, что имеется ввиду эксплуатация прибора во влажном морском климате (на многих приборах шимацу встречал указания, что прибор можно там использовать). Но... сама постановка вопроса... жуть... |
|
||
Ответов в этой теме: 8 |
|
ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |