Российский химико-аналитический портал | химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
|
ANCHEM.RU » Форумы » 3. Метрология, ВЛК ... |
Паспорт на реактив на иностранном языке. Что делать при аккредитации? >>>
|
Автор | Тема: Паспорт на реактив на иностранном языке. Что делать при аккредитации? | ||
Елена 11 Пользователь Ранг: 107 |
12.10.2016 // 20:28:19
Здравствуйте, коллеги! Очень нужна Ваша помощь! Мы недавно приобрели импортный реактив (бром) и нам выдали к нему паспорт на английском языке. Скажите, пожалуйста, не будет ли у нас по этому поводу проблем при аккредитации лаборатории? И что нам нужно сделать, чтобы таких проблем избежать? Наш собственный перевод этого паспорта на русский язык подойдет (или возможно его частичный перевод- дата изготовления, срок годности, т.е самое основное)? Наш поставщик сказал, что на русском языке он нам ничего к этому реактиву приложить не может. Подскажите, пожалуйста, что нам делать. Заранее благодарна за помощь! |
||
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|||
kump Пользователь Ранг: 3190 |
12.10.2016 // 22:36:11
Нотариально заверенный перевод. |
||
абр Пользователь Ранг: 910 |
13.10.2016 // 8:38:15
Извините, а в какой НД прописано такое требование? |
||
Ed VIP Member Ранг: 3345 |
13.10.2016 // 11:41:25
С импортными реактивами есть еще одна "засада". Буржуи не любят писАть на этикетке срок годности. Мне лично это жить не мешает, а вот проверяльщики пристают! |
||
kump Пользователь Ранг: 3190 |
13.10.2016 // 12:03:31
А какая разница? Что они с комиссией драться будут? А так бумажку с печатью в зубы и - заткнутся. З.Ы. Тут уже где-то был аналогичный вопрос. А может и есть какие-то нормы по документообороту на иностранных языках, даже не касаемо аккредитации и связанных с нею норм. Не юрист я (слава Богу). |
||
Алвлад Пользователь Ранг: 615 |
13.10.2016 // 13:18:01
Честно говоря, не понимаю я, почему мы на экспертов оглядываемся. Запрета на такие реактивы и паспорта нет, значим можно. Потом, может я языком хорошо владею и мне все понятно, а для коллег и перевести можно. В конце концов, мы для пользы дела работаем, а не для ублажения экспертов. |
||
Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
||
абр Пользователь Ранг: 910 |
13.10.2016 // 14:34:56
Так зачем заставлять ТС выполнять нормы, которые есть только в ваших головах? На мой взгляд, достаточно простого перевода. Если очень хочется - пусть переводчик подпишет. |
||
Змееед Пользователь Ранг: 157 |
13.10.2016 // 14:39:58
Сурово. Но, надо признать, надежно. Мое мнение - главное, чтоб реактив соответствовал требованиям НД. Что и следует донести до проверяющих, предъявив нужные характеристики в паспорте (иностранном, ну со своим переводом). Другое дело, если попадется совсем уж отбитый эксперт, которому и этого будет мало. Но не думаю, что вероятность этого велика. |
||
kump Пользователь Ранг: 3190 |
13.10.2016 // 14:58:32
А кто заставляет? Рекомендую... Беспроигрышный вариант. А то вдруг (скорее всего) эксперт по англицки не читает. А на веру ничего не принимается- нужны материальные ( бумажные) доказательства. В этом- то вся суть всех этих аккредитаций и проверок. |
||
CITАС Пользователь Ранг: 360 |
13.10.2016 // 15:33:54
Никогда не возникало, за время практики проверки лабораторий такой ситуации, чтобы кто-то встал в позу из экспертов, при применении импортных реактивов. Нужно, лишь самой лаборатории, доказать валидность реактива к отечественному аналогу. Как-то так. |
||
tutanchamon Пользователь Ранг: 1 |
01.03.2017 // 7:54:58
Если на упаковке не указан срок годности, то там обязательно указан batch (партия) или Lot# - по ним и номеру реактива в каталоге можно найти сертификат анализа на англ. языке на данный реактив конкретной фирмы (на ее сайте разумеется), где срок годности обязательно указан, вернее указана дата следующей проверки (Release Date). |
|
||
Ответов в этой теме: 21
|
|
ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |