Российский химико-аналитический портал | химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
|
ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... |
Cловарь и переводчик для пробоподготовки и анализа >>>
|
Автор | Тема: Cловарь и переводчик для пробоподготовки и анализа | ||
AN2000 Пользователь Ранг: 54 |
03.05.2011 // 13:43:21
Редактировано 2 раз(а) Добрый день. С самого начала научной деятельности привязан к немецкому языку. Большинство статей по аналитической химии в области пробоподготовки, количественного и качественного анализа пестицидов, ПХБ встречаю на английском языке. Посоветуйте, какой электронный и книжный словарь и переводчик использовать для того чтобы грамотно написать и общаться по своей тематике. Пользуюсь словарем Lingvo, переводчиком Promt нахожу далеко не все. Типичные проблемы: Не могу найти грамотный перевод и объяснений на русском: freezing lipid filtration, Matrix solid-phase dispersion - нахожу в двух вариантах a)твердофазная дисперсия марицы b) метода дисперсии матрицы с твердым сорбентом Membrane-extraction sorbent interface, Focused open-vessel microwave-assisted extraction, Сlosed-vessel microwave-assisted extraction Отличие Accelerated Solvent Extraction от Pressurized liquid extraction. single-step clean-up |
||
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|||
Seinfeld Пользователь Ранг: 52 |
03.05.2011 // 13:54:50
Надавно делал обзор по экстрагируемым веществам в полимерах, повсеместно Accelerated Solvent Extraction и Pressurized liquid extraction использовались как синонимы. А вообще, многое есть на multitran.ru. |
||
Olivka Пользователь Ранг: 214 |
03.05.2011 // 15:24:00
Редактировано 3 раз(а) Так и есть, просто ASE - это название процесса PLE, запатентованное фирмой Dionex. resources.metapress.com/pdf-preview.axd?code=3584547w13317317&size=largest Описание устройств для микроволновой экстракции легко находятся в Гугле, например здесь: single-step clean-up - одностадийная очистка (вне контекста) |
||
AN2000 Пользователь Ранг: 54 |
04.05.2011 // 13:06:12
Большое спасибо Olivke и Seinfeld за ответы... Мне интересно, на этом сайте находятся много людей, которые являются специалистами экстра-класса по аналитической химии, очень хорошо знают английский язык и много читают англоязычной литературы по пробоподготовке. Что вы посоветуете? |
||
Olivka Пользователь Ранг: 214 |
04.05.2011 // 13:20:19
Редактировано 1 раз(а) Учите английский. Термины, используемые в интересующей Вас области, Вы скоро запомните, да и вся лексика в технической литературе не так уж разнообразна. Для начала закажите (или найдите в сети) хороший перевод какой-нибудь статьи. Сопоставление его с оригиналом будет очень полезно. В давние времена мне пришлось читать (пытаться читать) многочисленные статьи на китайском (по теме моей диссертации писали в основном китайцы). Обозначения на графиках и химические реакции были понятны, кое-что удавалось найти в словаре (та еще задача!). Ваша ситуация проще |
||
абр Пользователь Ранг: 910 |
04.05.2011 // 16:55:08
Я бы искал не статьи, а книги. И найти проще, и перевод лучше. |
||
Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
||
varban VIP Member Ранг: 8699 |
05.05.2011 // 1:19:21
+100500! |
||
vladikus Пользователь Ранг: 1 |
05.05.2011 // 1:36:34
Здравствуйте у меня есть сайт практических и лабораторных работ и я хотел бы если не трудно добавить новости можно про аналитические анализы или про химию что нибудь <a rel=nofollow href=" |
||
svt Пользователь Ранг: 20 |
14.06.2011 // 18:21:14
Всем здравствуйте. Я изучаю немецкий., тезисы, которые я отправляю требуют перевести на английский язык. Скажите, где это можно сделать, конечно, на платной основе). Кто занимается переводом химического текста с английского на русский. Какая есть хорошая специализированная фирма или индивидуальные предприниматели, которые хорошо быстро сделают это? Прямо горит.... |
||
varban VIP Member Ранг: 8699 |
14.06.2011 // 22:24:12
Тут немножко не тот контингент Все-таки это задача для студентов-химиков... для хороших студентов Подкинул бы дочке, у нее хороший английский и почти родной русский, но у нее тоже диплом А фирма... ну не знаю, какие цены в России. Болгарские цены на хороший химический перевод такие (конечно, не английский -> русский, а английский -> болгарский), что даже студент-отличник с болгарской и европейской стипендиями разорится Вы на другие сайты искали? |
||
svt Пользователь Ранг: 20 |
14.06.2011 // 23:56:07
Может подскажите как найти? |
|
||
|
ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |