Российский химико-аналитический портал | химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
|
ANCHEM.RU » Форумы » Курилка - нетематические вопросы ... |
Помогите разобраться с переводом >>>
|
Автор | Тема: Помогите разобраться с переводом |
Okhotin Пользователь Ранг: 1 |
05.04.2014 // 8:53:52
Убедительная просьба, помогите разобраться, что имеется ввиду, как правильно перевести? Оригинал: If the powder is too coarse, not everything can be extracted, and if the powder is too fine, the extraction thimble can be blocked and the material is flushed into the receiver flask. Перевод: Размер частиц играет такую же роль и в процессе экстракции. Когда частицы слишком крупные, материал может быть извлечен не полностью, а когда частицы наоборот слишком маленькие, экстракционная вставка может заблокироваться и весь материал попадет в приемный контейнер. Что здесь может иметься ввиду, Аппарат Сокслета? Т.е. если материал слишком мелкий, экстракционная гильза забьется и содержимое вымоется из гильзы и через сифон попадет в приемную колбу? Помогите, пожалуйста, понять. Оригинал: |
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
ion+ Пользователь Ранг: 2924 |
05.04.2014 // 10:26:43
Редактировано 2 раз(а) Посмотрите здесь, может найдете оригинал на русском. |
ion+ Пользователь Ранг: 2924 |
05.04.2014 // 11:30:27
Если Вас интересует "Инструкции по эксплуатации ультра - центробежной мельницы ZM 200", смотрите сюда: |
|
||
Ответов в этой теме: 2 |
|
ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |