Российский химико-аналитический портал  химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов  
карта портала ::: расширенный поиск              
 


ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ...
  1. Аналитический форум | Список форумов | Войти в систему | Регистрация | Помощь | Последние темы | Поиск

Форум химиков-аналитиков, аналитическая химия и химический анализ.

Перевод >>>

  Ответов в этой теме: 8

[ Ответ на тему ]


Автор Тема: Перевод
A
Пользователь
Ранг: 10

22.12.2005 // 12:55:54     
Редактировано 1 раз(а)

Уважаемые!Занимаюсь переводом техн текстов, помогите с хим.точки зрения
может ли быть такое

1.при значении рН = 5 происходит гидратация
The ideal pH range for polymer is 5 – 7; the closer to 5 , the faster the hydration will occur.

2.бывает ли словосочетание: одновалентная соль
или моновалентная соль!
It also exhibits excellent alcohol and monovalent salt tolerance.
Заранее благодарю
ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
Cтудент
Пользователь
Ранг: 21


22.12.2005 // 17:43:22     
я бы перевел так: при значении pH=5 может происходить гидролиз( хотя текста я не видел)соли например.
соль нельзя назвать одно-, моновалентной. Это относится к элементам той же соли( одновалентная медь например,)
Intelegent
Пользователь
Ранг: 38


22.12.2005 // 18:38:00     
Уважаемый А, приведите, пожалуйста, обсуждаемый текст на том языке. Без этого обсуждать малополезно.
A
Пользователь
Ранг: 10


22.12.2005 // 18:42:33     
1.The ideal pH range for polymer is 5 – 7; the closer to 5 , the faster the hydration will occur.
2. It also exhibits excellent alcohol and monovalent salt tolerance.
Leko
Пользователь
Ранг: 429


22.12.2005 // 20:40:49     

A пишет:
1.The ideal pH range for polymer is 5 – 7; the closer to 5 , the faster the hydration will occur.
2. It also exhibits excellent alcohol and monovalent salt tolerance.

А надо дословный перевод? А то суть вроде ясна, но вот некоторые моменты я затрудняюсь перевести. Например, как воспринимать прилагательное с артиклем перед ним?
Суть первого высказывания сводится к тому, что оптимальные условия существования полимера - рН 5-7, при уменьшении рН до 5, начинает протекать гидролиз. Со вторым несколько сложнее, поскольку соли моновалентными никто не называет. Но если от этого отвлечься, то "он (или какое-нибудь другое местоимение)проявляет высокую устойчивость к дейсткию спиртов и моновалентных? солей.
А вообще-то, как известно, английский язык очень многозначен, и перевод каждого конкретного слова, термина или словосочетания сильно зависит от контекста. Любую статью в Лингво откройте и увидите, что у самых обычных английских слов могут быть самые необычные значения.
Lucap
Пользователь
Ранг: 110


22.12.2005 // 22:08:36     
1. "Hydration" - это гидратация, т.е присоединение молекул воды или другое взаимодействие с водой. "Гидролиз" - разложение вещества водой, для этого слова в английском есть термин "Hydrolysis".
Поэтому первую фразу нужно переводить примерно так: "Этот полимер лучше всего гидратируется в диапазоне pH от 5 до 7, причем чем ниже pH, тем выше скорость гидратации".

2. Термин "моновалентные соли" встречается у биологов и биохимиков биологического происхождения. Это прямая калька с английского. Для нас, химиков, это конечно, соли одновалентных металлов. А биологи так называют хлориды натрия, калия и лития, которые используются для получения изотонических растворов.
Следовательно, вторая фраза переводится следующим образом: "Этот полимер также весьма устойчив к действию спирта и растворов солей одновалентных металлов".
Каталог ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
ЛабДепо, ООО ЛабДепо, ООО
ООО "ЛабДепо" поставляет широкий спектр аналитического и лабораторного оборудования: спектрофотометры, хроматографы, спектрометры, автоклавы, сушильные шкафы, центрифуги, рефрактометры, вискозиметры, оборудование для пробоподготовки, расходные материалы для лабораторий и другое оборудование ведущих производителей.
Сергей Костиков
VIP Member
Ранг: 1811


23.12.2005 // 7:23:44     
Редактировано 1 раз(а)


A пишет:
1.The ideal pH range for polymer is 5 – 7; the closer to 5 , the faster the hydration will occur.
2. It also exhibits excellent alcohol and monovalent salt tolerance.

Позволю себе попытаться перевести так:
1. Идеальный диапазон рН для существования данного полимера лежит в пределах от 5 до 7. Чем ближе рН среды к 5, тем быстрее происходит его гидратация.
2. Кроме того, он (видимо, упомянутый полимер?) проявляет высокую устойчивость к воздействию спирта и солей одновалентных металлов(предположительно, устойчивость к "высаливанию", т.е. денатурированию, если речь идёт о белках - прим.пер.)
A
Пользователь
Ранг: 10


23.12.2005 // 9:51:50     
Ббольшое всем спасибо
Andrew
VIP Member
Ранг: 1370


23.12.2005 // 19:51:51     
Редактировано 1 раз(а)

Пожалуй, несколько точнее будет:

1.The ideal pH range for polymer is 5 – 7; the closer to 5 , the faster the hydration will occur.
Идеальный диапазон рН для полимера - 5-7; чем ближе к 5 тем скорее (в смысле - более вроятно)произойдет (или будет происходить) гидратация
2. It also exhibits excellent alcohol and monovalent salt tolerance.
Это также показывает превосходную устойчивость к алкоголю и солям одновалентных металлов.

  Ответов в этой теме: 8

Ответ на тему


ААС, ИСП-АЭС, ИСП-МС - прямые поставки в 2022 году

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ANCHEM.RU:      [ Все новости ]


ЖУРНАЛ ЛАБОРАТОРИИ ЛИТЕРАТУРА ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТА КАЛЕНДАРЬ ФОРУМ

Copyright © 2002-2022
«Аналитика-Мир профессионалов»

Размещение рекламы / Контакты