Российский химико-аналитический портал | химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов |
|
ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ... |
Speciation analysis >>>
|
Автор | Тема: Speciation analysis | ||
Leko Пользователь Ранг: 429 |
22.01.2010 // 11:31:08
Вопрос собственно в следующем: есть ли в русском языке эквиваленты терминов 'chemical species', 'speciation analysis', 'speciation of an element, speciation', 'fractionation'. Определения этих слов есть и смысл их вполне понятен, однако при переводе на русский возникают громоздкие конструкции типа: 'формы нахождения элементов', 'определение форм нахождения элементов'... Причем несмотря на громоздкость, такой перевод, на мой взгляд, все равно не вполне отражает суть явления. На всякий случай определения: Chemical species. Chemical elements: specific form of en element defined as to isotopic composition, electronic or oxidation state, and/or complex or molecular structure. Speciation analysis. Analitical chemistry: analytical activities of identifying and/or measuring the quantities of one or more individual chemical species in a sample. Speciation of an element, speciation. Distribution of an element among defined chemical species in a system. Fractionation. Process of classification of an analyte or a group of analytes from a certain sample according to physical or chemical properties. |
||
ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|||
bf109xxl Пользователь Ранг: 1727 |
22.01.2010 // 11:56:44
Видимо, придется вводить "кальку" - "специация" или что-нибудь в этом роде. Действительно, в данном случае крайне сложно выразить суть кратко с помощью наличствующих языковых средств, как мне кажется. |
||
Leko Пользователь Ранг: 429 |
22.01.2010 // 12:24:00
Может кто-то встречался с этой темой в российских изданиях? Потому что буржуйских публикаций на эту тему очень много. |
||
Medb Пользователь Ранг: 25 |
22.01.2010 // 13:54:06
Fractionation=фракционирование а вот с остальными терминами действительно проблема... |
||
Доктор VIP Member Ранг: 2531 |
22.01.2010 // 14:04:26
Формы нахождения элементов - вполне устоявшийся термин (более того, аналогов на русском как-то сразу и не припомню). Действительно, он не совсем коррелирует со speciation, и менее «элегантен», но… что есть. А чем обусловлен Ваш интерес к этому вопросу? Перевод документа с английского занимает больший объем, чем оригинал? Зато он написан на великом и могучем |
||
Leko Пользователь Ранг: 429 |
22.01.2010 // 19:43:37
Редактировано 1 раз(а) Во-первых, я решила получить дополнительное образование, а именно переводчик по своей специальности. Во-вторых, начальник задал написать литобзор по заданной теме. Так что пытаюсь совместить приятное с полезным. |
||
Каталог ANCHEM.RU Администрация Ранг: 246 |
|
||
Leko Пользователь Ранг: 429 |
22.01.2010 // 19:47:48
На мой взгляд, термин "фракционирование" в русском языке скорее ассоциируется с чем-то вроде перегонки или ситового анализа, что в данном контексте не вполне уместно. Хотя может я просто узко мыслю. |
||
Доктор VIP Member Ранг: 2531 |
22.01.2010 // 21:53:07
Применительно к русскому языку вообще - Вы правы. Применительно к русскому химиков-аналитиков - все ОК. Эта калька появилась давно и вполне устоялась. |
||
pupyshev VIP Member Ранг: 529 |
23.01.2010 // 6:32:58
Редактировано 1 раз(а) НС АХ РАН в этом случае официально рекомендует использовать термин вещественный анализ, хотя. по-моему, это слабый эквивалент. Точнее - определение химических форм. |
||
Leko Пользователь Ранг: 429 |
25.01.2010 // 14:37:36
Спасибо большое за советы. |
||
Gufa Пользователь Ранг: 61 |
25.01.2010 // 18:06:26
Работая в 80-х годах в ЦНИИЧерМЕТе, при написании статей, книг, монографий и др. работ мы употребляли для этих понятий следующие термины. Например, азот в стали может находиться в растворенном состоянии (атомарном), либо в составе азотсодержащих фаз (соединений). Отсюда, анализ по количественному и качественному определению азотосодержащих фаз, назывался фазовым анализом азота или синонимом - фракционным анализом азота. Исходя из этого, мне кажется, можно допустить использование следующих переводов: Fractionation - фракционный анализ. Эти термины и сейчас используются в рускоязычной научной литературе, когда идет речь об определении форм нахождения газообразующих примесей в металлах. Например, фракционный анализ кислорода подразумевает определение сколько кислорода в металле связано с аллюминием, железом, кремнием и тд. или находиться в виде оксидов, алюмосиликатов или шпинельных соединений. Speciation of an element - фазовый состав какого-то элемента. Например, фазовый состав кислорода в стали. Speciation analysis - фазовый анализ, т.е определение элементсодержащих фаз. |
|
||
Ответов в этой теме: 21
|
|
ЖУРНАЛ | ЛАБОРАТОРИИ | ЛИТЕРАТУРА | ОБОРУДОВАНИЕ | РАБОТА | КАЛЕНДАРЬ | ФОРУМ |
Copyright © 2002-2022 «Аналитика-Мир профессионалов» |
Размещение рекламы / Контакты |