Российский химико-аналитический портал  химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов  
карта портала ::: расширенный поиск              
 


ANCHEM.RU » Форумы » 4. Химический форум ...
  4. Химический форум | Список форумов | Войти в систему | Регистрация | Помощь | Последние темы | Поиск

Форум химиков-аналитиков, аналитическая химия и химический анализ.

Помогите с переводом >>>

  Ответов в этой теме: 8

[ Ответ на тему ]


Автор Тема: Помогите с переводом
optima
Пользователь
Ранг: 322

10.08.2017 // 12:31:35     
Редактировано 1 раз(а)

Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести.

Head-space gas chromatograph with flame ionisation detector

Парофазный газовый громатограф с пламенно-ионизационным детектором?

И еще:

Head-space vial - Парофазная виала?
ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
Critic
Пользователь
Ранг: 78


10.08.2017 // 13:11:55     
Редактировано 1 раз(а)

Head-space vial - виала для парофазного пробоотборника
rod
Пользователь
Ранг: 58


10.08.2017 // 14:12:09     
у вас ГХ с парофазным инжектором?
наверное так:
газовый громатограф с пламенно-ионизационным детектором и парофазным автодозатором (парофазным пробоотборником)
optima
Пользователь
Ранг: 322


10.08.2017 // 14:35:58     
Редактировано 4 раз(а)

Critic, rod,
Спасибо большое!

rod, документ перевожу. Прибор не видела)))
абр
Пользователь
Ранг: 910


10.08.2017 // 20:41:07     

rod пишет:
автодозатором
а это слово откуда?
Шушечка
Пользователь
Ранг: 518


11.08.2017 // 7:22:02     

абр пишет:

rod пишет:
автодозатором
а это слово откуда?

об этом ни слова не написано... вкол может и ручной)))
Каталог ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
Лаборатории Весслинг, ООО Лаборатории Весслинг, ООО
ООО "Лаборатории Весслинг» – официальное представительство немецкого холдинга WESSLING в России, осуществляет контроль качества и безопасности пищевой продукции, продовольственного сырья, БАД, ароматизаторов, кормов, кормовых добавок и объектов окружающей среды таких как вода различных источников (централизованного и нецентрализованного водоснабжения, бутилированная, открытых водоемов, сточная), почва и грунты.
optima
Пользователь
Ранг: 322


11.08.2017 // 10:40:11     
Да, я оставила "пробоотборником". Это слово подразумевает и ручной и автосамплер?
Valerа1234
Пользователь
Ранг: 2884


16.08.2017 // 12:18:14     
Да. Это пробоподготовка.
optima
Пользователь
Ранг: 322


18.08.2017 // 9:10:23     
Спасибо

  Ответов в этой теме: 8

Ответ на тему


ААС, ИСП-АЭС, ИСП-МС - прямые поставки в 2022 году

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ANCHEM.RU:      [ Все новости ]


ЖУРНАЛ ЛАБОРАТОРИИ ЛИТЕРАТУРА ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТА КАЛЕНДАРЬ ФОРУМ

Copyright © 2002-2022
«Аналитика-Мир профессионалов»

Размещение рекламы / Контакты