Российский химико-аналитический портал  химический анализ и аналитическая химия в фокусе внимания ::: портал химиков-аналитиков ::: выбор профессионалов  
карта портала ::: расширенный поиск              
 


ANCHEM.RU » Форумы » 1. Аналитический форум ...
  1. Аналитический форум | Список форумов | Войти в систему | Регистрация | Помощь | Последние темы | Поиск

Форум химиков-аналитиков, аналитическая химия и химический анализ.

перевод слова recovery >>>

  Ответов в этой теме: 31
  Страница: 1 2 3 4
  «« назад || далее »»

[ Ответ на тему ]


Костя
Пользователь
Ранг: 576


09.02.2004 // 9:29:51     
Господа, в английских мануалах по метрологии всё написано гораздо более однозначно и качественно, надо просто читать внимательно. "Валидация" термин не метрологический, а уж скорее административный - что-то типа подтверждения правильности, "актуализация" это вообще из немецкой классической философии, опять же имеет вполне конкретный смысл. Не надо путать метрологию и хозяйственную деятельность различных структур...
ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
nastik
Пользователь
Ранг: 2


30.03.2004 // 19:10:21     
Уважаемый Геннадий (12345)!
Обнаружила на форуме, что вы работаете в "Брынцалов-А". Пожалуйста, откликнитесь на мой призыв. Вы мне очень нужны по работе. Заранее огромное спасибо!
ICQ 95616241
azhohova@mail.ru
Мили
Пользователь
Ранг: 11


30.03.2004 // 19:45:29     
Ай да Сапрыкин!
Ну разве не для Вас старался г-н Колмановский 18 марта в Клязьме! Дык ить усё обиснял!
Ну, входим мы со скрыпом в енто-самое международное сообщество... Для того, чтобы понимать друг-друга придётся некоторое время коверкать язык и им и нам. Притремся. Ну, считай, что ВАЛИДАЦИЯ - это процесс заcлуживания штампа VALID (то бишь ВЕРНО, ПРАВИЛЬНО) на твоей замечательной методике. А что бы ты сказал по поводу термина АМОЛОГАЦИЯ, который то же самое, что ВАЛИДАЦИЯ, на для автомобильной отрасли.
Хуже то, что теперь ентот процесс надо проводить на куче приборов, в куче точек на каждом, да еще
по нескольку экспериментов на каждой точке!
Ну где ж такие деньги, Зин?

А, в общем, и тут прорвемся..
Всем - пива!


Леонид пишет:
Не суть важно, как это все называется. У нас некоторые спецы по аккредитации лабораторий применяют термин "актуализация методики", что, видимо, эквивалентно валидации. А посмотрите последние ГОСТы, там вместо точности - прецизионность. Так и засоряется великий и могучий...
А по мне, так проще по старинке - постановка методики. Это в себя автоматически включает все операции по подготовке оборудования и реактивов, а также проверка метрологических характеристик методики (точность, воспроизводимость) по тестовым смесям или ГСО.
"Аттестация" и "поверка" - тоже неплохо, но эти термины уже задействованы для обозначения несколько других метрологических действий. Аттестация - совокупность действий по узакониванию в контролирующих метрологических органах чего либо(методика, лаборатория, оборудование). Поверка - испытание оборудования (средств измерения) на соответствие точностных характеристик заявленным.
Но если нужно перед кем то недуть щеки и поумничать - так можно применить и валидацию, и прецизионность, и актуализацию. Непонятное пугает, а раз боятся - значит уважают.

12345
Пользователь
Ранг: 661


30.03.2004 // 20:33:43     
Редактировано 3 раз(а)


nastik пишет:
Уважаемый Геннадий (12345)!
Обнаружила на форуме, что вы работаете в "Брынцалов-А". Пожалуйста, откликнитесь на мой призыв. Вы мне очень нужны по работе. Заранее огромное спасибо!
ICQ 95616241

Мой адрес:
nastik
Пользователь
Ранг: 2


30.03.2004 // 21:10:38     
Спасибо, Геннадий!
Отправила вам письмо.
Каталог ANCHEM.RU
Администрация
Ранг: 246
Лабораторная информационная система STARLIMS Лабораторная информационная система STARLIMS
Лабораторная информационная система STARLIMS – это мощная многофункциональная технология, позволяющая с помощью новейших программных инструментов управлять процессами контроля качества продукции, а так же обеспечивать и подтверждать выполнение требований к компетентности испытательных лабораторий.
[ Информация из каталога оборудования ANCHEM.RU ]
Ed
VIP Member
Ранг: 3345


31.03.2004 // 8:23:39     
Редактировано 1 раз(а)


Леонид пишет:
Не суть важно, как это все называется. У нас некоторые спецы по аккредитации лабораторий применяют термин "актуализация методики", что, видимо, эквивалентно валидации.
Леонид, насколько я понимаю наших спецов по аккредитации - "актуализация документации" состоит в том, что я должен проверить, не отменили ли данную методику, ГОСТ, ОСТ, РД и тд и тп на данный момент и какие изменения в них внесены и отметить это в "Мастер-листе". Только и всего! Или я вместе со своими спецами глубоко заблуждаюсь?
Ed
VIP Member
Ранг: 3345


31.03.2004 // 8:47:05     
Дмитрию:
Я смотрю, появляется много вопросов по переводу с английского, немецкого некоторых слов и выражений. Поскольку тут действительно много проблем - может организовать отдельный форум типа "Словарь" или "Перевод с импортного" или что то в этом роде, на котором можно было бы обсуждать конкретно эти вопросы?
Лидия
VIP Member
Ранг: 436


31.03.2004 // 9:03:28     
Редактировано 1 раз(а)


Ed пишет:
Леонид, насколько я понимаю наших спецов по аккредитации - "актуализация документации" состоит в том, что я должен проверить, не отменили ли данную методику, ГОСТ, ОСТ, РД и тд и тп на данный момент и какие изменения в них внесены и отметить это в "Мастер-листе". Только и всего! Или я вместе со своими спецами глубоко заблуждаюсь?
Ваши специалисты правы, но вместе стем необходимо рассматривать возможность применения новых методик и при очередном инспекционном контроле замеять имеющиеся у вас в области аккредитации методики на вновь разработанные. Кроме того, разработчики приборов тоже не дремлют, а значит приходится адаптировать имеющиеся методики под новое, более современное оборудование с лучшими (как утверждают разработчики) метрологическими характеристиками. Ну, а дальше весь процесс думаю понятен...
Леонид
VIP Member
Ранг: 5266


31.03.2004 // 9:04:33     
18-го в Клязьме много чего говорилось, из чего я понял, что вопрос очень сильно и беспросветно запутан. Колмановский, видимо, и сам давно в растеряности, как соотносить последние ГОСТы по параметрам точности со здравым смыслом. И стоит ли переходить на артиллеристские термины "кучность" и "точность".
Жаль, что не дали задать вопросы и не организовали круглый стол. Вопрос то давно требует обсуждения. Неразбериха полная.
Хотелось бы в глаза разработчикам этихи ГОСТов посмотреть и поспрошать с пристрастием, что они хотели этим сказать и как это будет по русски.
Что касается перевода терминов и словаря, так я замутил уже такую тему, но никто не отозвался. Я уже подумал, что все это неинтересно.
Мили
Пользователь
Ранг: 11


31.03.2004 // 10:52:45     
Верно, Леонид,
Сегодня в этом вопросе мало кто разбирается.
Может попросим Людмилу Николаевну организовать спецмероприятие?
Думаю, что и Колмановский, и Фаткудинова, и Рутенберг и многие другие согласятся вместе поработать.

-------------


Леонид пишет:
18-го в Клязьме много чего говорилось, из чего я понял, что вопрос очень сильно и беспросветно запутан. Колмановский, видимо, и сам давно в растеряности, как соотносить последние ГОСТы по параметрам точности со здравым смыслом. И стоит ли переходить на артиллеристские термины "кучность" и "точность".
Жаль, что не дали задать вопросы и не организовали круглый стол. Вопрос то давно требует обсуждения. Неразбериха полная.
Хотелось бы в глаза разработчикам этихи ГОСТов посмотреть и поспрошать с пристрастием, что они хотели этим сказать и как это будет по русски.
Что касается перевода терминов и словаря, так я замутил уже такую тему, но никто не отозвался. Я уже подумал, что все это неинтересно.


  Ответов в этой теме: 31
  Страница: 1 2 3 4
  «« назад || далее »»

Ответ на тему


ААС, ИСП-АЭС, ИСП-МС - прямые поставки в 2022 году

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ ANCHEM.RU:      [ Все новости ]


ЖУРНАЛ ЛАБОРАТОРИИ ЛИТЕРАТУРА ОБОРУДОВАНИЕ РАБОТА КАЛЕНДАРЬ ФОРУМ

Copyright © 2002-2022
«Аналитика-Мир профессионалов»

Размещение рекламы / Контакты